L’Institut français Italia e il Service de coopération et d’action culturelle (SCAC) dell’Ambasciata di Francia in Italia istituiscono il Premio Stendhal per la traduzione dedicato a Stendhal, il viaggiatore, che in Italia aveva trovato la felicità. Un riconoscimento per coniugare le due lingue - francese e italiano - consegnato alla figura del traduttore e della traduzione, vettore principe per gli scambi culturali.
Il premio è destinato alle opere letterarie (narrativa, teatro, poesia) francesi tradotte in italiano. Esso riconosce sia la qualità della traduzione che quella dell’opera originale. La giuria valuta l’interesse e l’importanza dell’opera in quanto tale, la difficoltà della traduzione e la sua riuscita, e infine la qualità del lavoro editoriale.
Le opere da selezionare devono essere state pubblicate nella loro traduzione italiana, in Italia, tra il 1° gennaio 2015 e il 6 maggio 2016, data limite di invio delle candidature.
La giuria conferisce 2 riconoscimenti:
- il Premio Stendhal al traduttore di un’opera francese in italiano, e alla casa editrice italiana corrispondente;
- la menzione “Giovane” è destinata a un giovane traduttore di un’opera francese in italiano, dando la priorità ai candidati di meno di 35 anni.
La giuria è costituita da cinque membri italofoni/francofoni, a rappresentatare gli scambi culturali franco-italiani ed è composta da: Valerio Magrelli - Presidente di Giuria, Barbara Meazzi, Stefano Montefiori, Rossana Rummo, Emanuele Trevi.
Per aggiornamenti ed ulteriori informazioni:
http://institutfrancais-italia.com/it/cultura/libri-e-letteratura/premio-stendhal-della-traduzione